Fantasque Time Line Index du Forum Fantasque Time Line
1940 - La France continue la guerre
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction NO RETREAT 3 The french front
Aller à la page 1, 2  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Fantasque Time Line Index du Forum -> À voir et à entendre
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
GUY2LUZ



Inscrit le: 16 Avr 2012
Messages: 354
Localisation: Poitou

MessagePosté le: Sam Jan 30, 2021 13:48    Sujet du message: Traduction NO RETREAT 3 The french front Répondre en citant

Bonjour,

J'ai récemment acquis le Wargame The French & Polish Front de GMT Games (NO RETREAT ! 3) Version Deluxe. Ne trouvant pas de traduction en français je m'y suis lancé.

Y aurait il des volontaires pour une relecture de ma traduction?


Pour ceux qui voudrait en savoir plus :
https://www.gmtgames.com/p-465-no-retreat-3-the-french-and-polish-fronts.aspx

Si ce message n'est pas dans la bonne section ne pas hésite à le déplacer ou le supprimer si le contenu n'est pas approprié pour ce forum. Mais bon c'est dans le thème... Wink
_________________
Pour Loyauté Maintenir


Dernière édition par GUY2LUZ le Sam Jan 30, 2021 19:46; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
loic
Administrateur - Site Admin


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 6358
Localisation: Toulouse (à peu près)

MessagePosté le: Sam Jan 30, 2021 18:15    Sujet du message: Répondre en citant

Pas de souci et merci pour l'info !
_________________
On ne trébuche pas deux fois sur la même pierre (proverbe oriental)
En principe (moi) ...
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
demolitiondan



Inscrit le: 19 Sep 2016
Messages: 5007
Localisation: Salon-de-Provence - Grenoble - Paris

MessagePosté le: Sam Jan 30, 2021 20:28    Sujet du message: Répondre en citant

Boh si jamais ca peut me changer 5 minutes des carnages de l'Ostfront.
_________________
Quand la vérité n’ose pas aller toute nue, la robe qui l’habille le mieux est encore l’humour &
C’est en trichant pour le beau que l’on est artiste
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Casus Frankie
Administrateur - Site Admin


Inscrit le: 17 Oct 2006
Messages: 11712
Localisation: Paris

MessagePosté le: Sam Jan 30, 2021 21:08    Sujet du message: Répondre en citant

GMT n'a pas de traduction ? Si non, tu pourras leur proposer la tienne.
_________________
Casus Frankie

"Si l'on n'était pas frivole, la plupart des gens se pendraient" (Voltaire)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
FREGATON



Inscrit le: 06 Avr 2007
Messages: 2105
Localisation: La Baule

MessagePosté le: Sam Jan 30, 2021 22:02    Sujet du message: Répondre en citant

Casus Frankie a écrit:
GMT n'a pas de traduction ?

Greenwich Meridian Time, ou Grennwich Mean Time, l'heure officielle du Centaur Club quoi!... OK! Désolé, je suis en convalescence... Arrow Arrow
_________________
La guerre virtuelle est une affaire trop sérieuse pour la laisser aux civils.
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GUY2LUZ



Inscrit le: 16 Avr 2012
Messages: 354
Localisation: Poitou

MessagePosté le: Sam Jan 30, 2021 22:56    Sujet du message: Répondre en citant

Casus Frankie a écrit:
GMT n'a pas de traduction ? Si non, tu pourras leur proposer la tienne.


Je n'ai trouvé que la traduction de NO RETREAT "1" FRONT DE L'EST.
_________________
Pour Loyauté Maintenir
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GUY2LUZ



Inscrit le: 16 Avr 2012
Messages: 354
Localisation: Poitou

MessagePosté le: Dim Jan 31, 2021 00:05    Sujet du message: Répondre en citant

Quelques infos

Ayant désormais rattrapé la FTL pour la réalisation du lexique FTL (janvier 1944) et suite à la relecture par Demolitiondan (encore merci), j'ai repris mon projet de traduction du jeu pour les cartes et aides de jeu.

Grâce à la communauté de Strategikon j'ai pris contact avec Carl PARADIS l'auteur de ce jeu. Je lui ai envoyé cette traduction et il doit m'envoyer les fichiers sources des cartes et des aides pour intégrer les traductions directement sur les supports graphiques du jeu lui même.
_________________
Pour Loyauté Maintenir


Dernière édition par GUY2LUZ le Dim Aoû 01, 2021 14:27; édité 1 fois
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GUY2LUZ



Inscrit le: 16 Avr 2012
Messages: 354
Localisation: Poitou

MessagePosté le: Mer Mai 05, 2021 19:17    Sujet du message: Répondre en citant

Je cherche l'équivalent Allemand de l'expression US "SNAFU".
"Cela signifie que la situation est mauvaise, mais que c'est une situation normale. On pense que l'acronyme est originaire du Corps des Marines des États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale."

En Français je dirai la loi de Murphy ou la loi de l'emmerdement maximum.

Mais en Allemand en 39-45? Une idée ?

Merci
_________________
Pour Loyauté Maintenir
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
patzekiller



Inscrit le: 17 Oct 2006
Messages: 3679
Localisation: I'am back

MessagePosté le: Mer Mai 05, 2021 19:41    Sujet du message: Répondre en citant

http://www.ludistratege.com/

une traduction des règles de base v2 ici
_________________
www.strategikon.info
www.frogofwar.org
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GUY2LUZ



Inscrit le: 16 Avr 2012
Messages: 354
Localisation: Poitou

MessagePosté le: Mer Mai 05, 2021 20:59    Sujet du message: Répondre en citant

Il s'agit de la règle de "No retreat" Le front Russe.

La carte "German SNAFU" est dans le double jeu "No retreat 3" Le front Français et le front Polonais.
_________________
Pour Loyauté Maintenir
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
demolitiondan



Inscrit le: 19 Sep 2016
Messages: 5007
Localisation: Salon-de-Provence - Grenoble - Paris

MessagePosté le: Mer Mai 05, 2021 21:02    Sujet du message: Répondre en citant

Pour l'expression je sais pas. Mais littéralement :

Die Lage ist wie immer: Alles Mist!
_________________
Quand la vérité n’ose pas aller toute nue, la robe qui l’habille le mieux est encore l’humour &
C’est en trichant pour le beau que l’on est artiste
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
DMZ



Inscrit le: 03 Nov 2015
Messages: 1756
Localisation: France

MessagePosté le: Mer Mai 05, 2021 21:26    Sujet du message: Répondre en citant

SNAFU est un acronyme anglais signifiant communément Situation Normal: All Fucked Up, soit en français « Situation normale : c’est le bordel ». Acronyme issu du jargon militaire américain, SNAFU est utilisé pour exprimer que la situation est mauvaise, mais qu’elle l’a toujours été et qu’il n’y a donc pas matière à s’en inquiéter ou à s'en étonner.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_normal:_all_fucked_up


_________________
"Vi offro fame, sete, marce forzate, battaglia e morte." "Je vous offre la faim, la soif, la marche forcée, la bataille et la mort." Giuseppe Garibaldi
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
JPBWEB



Inscrit le: 26 Mar 2010
Messages: 2798
Localisation: Thailande

MessagePosté le: Jeu Mai 06, 2021 07:47    Sujet du message: Répondre en citant

demolitiondan a écrit:
Pour l'expression je sais pas. Mais littéralement :

Die Lage ist wie immer: Alles Mist!


Je crois qu'en allemand, on dirait: "Lage normal, alles im Arsch", mais je ne pense pas que ce soit un vocable particulièrement usité ou reconnu dans les milieux militaires allemands contemporains, qui utiliseront probablement l'original SNAFU, OTAN oblige.

Pour le IIIe Reich, c'est encore plus douteux.
_________________
"L'histoire est le total des choses qui auraient pu être évitées"
Konrad Adenauer
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Le Chat



Inscrit le: 12 Jan 2020
Messages: 87

MessagePosté le: Jeu Mai 06, 2021 15:18    Sujet du message: Répondre en citant

GUY2LUZ a écrit:
Je cherche l'équivalent Allemand de l'expression US "SNAFU".
"Cela signifie que la situation est mauvaise, mais que c'est une situation normale. On pense que l'acronyme est originaire du Corps des Marines des États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale."

En Français je dirai la loi de Murphy ou la loi de l'emmerdement maximum.

Mais en Allemand en 39-45? Une idée ?

Merci


"Heil Hitler!" me semble assez approprié...
_________________
"Tout fout le camp, je vous dis : la preuve : Shakespeare a réussi à écrire Henri VIII. Stallone, lui, n'est pas allé au delà de Rocky VI". (Le Chat, P. Geluck)
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
GUY2LUZ



Inscrit le: 16 Avr 2012
Messages: 354
Localisation: Poitou

MessagePosté le: Jeu Mai 06, 2021 20:10    Sujet du message: Répondre en citant

Le Chat a écrit:
GUY2LUZ a écrit:
Je cherche l'équivalent Allemand de l'expression US "SNAFU".
"Cela signifie que la situation est mauvaise, mais que c'est une situation normale. On pense que l'acronyme est originaire du Corps des Marines des États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale."

En Français je dirai la loi de Murphy ou la loi de l'emmerdement maximum.

Mais en Allemand en 39-45? Une idée ?

Merci


"Heil Hitler!" me semble assez approprié...


Very Happy J'aime beaucoup !

J'ai cependant une autre carte très approchante "Hilter's orders" qui fini par "Sieg Heil!"
_________________
Pour Loyauté Maintenir
Revenir en haut de page
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Fantasque Time Line Index du Forum -> À voir et à entendre Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com