Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
GUY2LUZ
Inscrit le: 16 Avr 2012 Messages: 460 Localisation: Poitou
|
Posté le: Sam Jan 30, 2021 12:48 Sujet du message: Traduction NO RETREAT 3 The french front |
|
|
Bonjour,
J'ai récemment acquis le Wargame The French & Polish Front de GMT Games (NO RETREAT ! 3) Version Deluxe. Ne trouvant pas de traduction en français je m'y suis lancé.
Y aurait il des volontaires pour une relecture de ma traduction?
Pour ceux qui voudrait en savoir plus :
https://www.gmtgames.com/p-465-no-retreat-3-the-french-and-polish-fronts.aspx
Si ce message n'est pas dans la bonne section ne pas hésite à le déplacer ou le supprimer si le contenu n'est pas approprié pour ce forum. Mais bon c'est dans le thème... _________________ Pour Loyauté Maintenir
Dernière édition par GUY2LUZ le Sam Jan 30, 2021 18:46; édité 1 fois |
|
Revenir en haut de page |
|
|
loic Administrateur - Site Admin
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 8936 Localisation: Toulouse (à peu près)
|
Posté le: Sam Jan 30, 2021 17:15 Sujet du message: |
|
|
Pas de souci et merci pour l'info ! _________________ On ne trébuche pas deux fois sur la même pierre (proverbe oriental)
En principe (moi) ... |
|
Revenir en haut de page |
|
|
demolitiondan
Inscrit le: 19 Sep 2016 Messages: 9251 Localisation: Salon-de-Provence - Grenoble - Paris
|
Posté le: Sam Jan 30, 2021 19:28 Sujet du message: |
|
|
Boh si jamais ca peut me changer 5 minutes des carnages de l'Ostfront. _________________ Quand la vérité n’ose pas aller toute nue, la robe qui l’habille le mieux est encore l’humour &
C’est en trichant pour le beau que l’on est artiste |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Casus Frankie Administrateur - Site Admin
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 13716 Localisation: Paris
|
Posté le: Sam Jan 30, 2021 20:08 Sujet du message: |
|
|
GMT n'a pas de traduction ? Si non, tu pourras leur proposer la tienne. _________________ Casus Frankie
"Si l'on n'était pas frivole, la plupart des gens se pendraient" (Voltaire) |
|
Revenir en haut de page |
|
|
FREGATON
Inscrit le: 06 Avr 2007 Messages: 3996 Localisation: La Baule
|
Posté le: Sam Jan 30, 2021 21:02 Sujet du message: |
|
|
Casus Frankie a écrit: | GMT n'a pas de traduction ? |
Greenwich Meridian Time, ou Grennwich Mean Time, l'heure officielle du Centaur Club quoi!... OK! Désolé, je suis en convalescence... _________________ La guerre virtuelle est une affaire trop sérieuse pour la laisser aux civils. |
|
Revenir en haut de page |
|
|
GUY2LUZ
Inscrit le: 16 Avr 2012 Messages: 460 Localisation: Poitou
|
Posté le: Sam Jan 30, 2021 21:56 Sujet du message: |
|
|
Casus Frankie a écrit: | GMT n'a pas de traduction ? Si non, tu pourras leur proposer la tienne. |
Je n'ai trouvé que la traduction de NO RETREAT "1" FRONT DE L'EST. _________________ Pour Loyauté Maintenir |
|
Revenir en haut de page |
|
|
GUY2LUZ
Inscrit le: 16 Avr 2012 Messages: 460 Localisation: Poitou
|
Posté le: Sam Jan 30, 2021 23:05 Sujet du message: |
|
|
Quelques infos
Ayant désormais rattrapé la FTL pour la réalisation du lexique FTL (janvier 1944) et suite à la relecture par Demolitiondan (encore merci), j'ai repris mon projet de traduction du jeu pour les cartes et aides de jeu.
Grâce à la communauté de Strategikon j'ai pris contact avec Carl PARADIS l'auteur de ce jeu. Je lui ai envoyé cette traduction et il doit m'envoyer les fichiers sources des cartes et des aides pour intégrer les traductions directement sur les supports graphiques du jeu lui même. _________________ Pour Loyauté Maintenir
Dernière édition par GUY2LUZ le Dim Aoû 01, 2021 13:27; édité 1 fois |
|
Revenir en haut de page |
|
|
GUY2LUZ
Inscrit le: 16 Avr 2012 Messages: 460 Localisation: Poitou
|
Posté le: Mer Mai 05, 2021 18:17 Sujet du message: |
|
|
Je cherche l'équivalent Allemand de l'expression US "SNAFU".
"Cela signifie que la situation est mauvaise, mais que c'est une situation normale. On pense que l'acronyme est originaire du Corps des Marines des États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale."
En Français je dirai la loi de Murphy ou la loi de l'emmerdement maximum.
Mais en Allemand en 39-45? Une idée ?
Merci _________________ Pour Loyauté Maintenir |
|
Revenir en haut de page |
|
|
patzekiller
Inscrit le: 17 Oct 2006 Messages: 3940 Localisation: I'am back
|
|
Revenir en haut de page |
|
|
GUY2LUZ
Inscrit le: 16 Avr 2012 Messages: 460 Localisation: Poitou
|
Posté le: Mer Mai 05, 2021 19:59 Sujet du message: |
|
|
Il s'agit de la règle de "No retreat" Le front Russe.
La carte "German SNAFU" est dans le double jeu "No retreat 3" Le front Français et le front Polonais. _________________ Pour Loyauté Maintenir |
|
Revenir en haut de page |
|
|
demolitiondan
Inscrit le: 19 Sep 2016 Messages: 9251 Localisation: Salon-de-Provence - Grenoble - Paris
|
Posté le: Mer Mai 05, 2021 20:02 Sujet du message: |
|
|
Pour l'expression je sais pas. Mais littéralement :
Die Lage ist wie immer: Alles Mist! _________________ Quand la vérité n’ose pas aller toute nue, la robe qui l’habille le mieux est encore l’humour &
C’est en trichant pour le beau que l’on est artiste |
|
Revenir en haut de page |
|
|
DMZ
Inscrit le: 03 Nov 2015 Messages: 2723 Localisation: France
|
Posté le: Mer Mai 05, 2021 20:26 Sujet du message: |
|
|
SNAFU est un acronyme anglais signifiant communément Situation Normal: All Fucked Up, soit en français « Situation normale : c’est le bordel ». Acronyme issu du jargon militaire américain, SNAFU est utilisé pour exprimer que la situation est mauvaise, mais qu’elle l’a toujours été et qu’il n’y a donc pas matière à s’en inquiéter ou à s'en étonner.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Situation_normal:_all_fucked_up
_________________ « Vi offro fame, sete, marce forzate, battaglia e morte. » « Je vous offre la faim, la soif, la marche forcée, la bataille et la mort. » Giuseppe Garibaldi |
|
Revenir en haut de page |
|
|
JPBWEB
Inscrit le: 26 Mar 2010 Messages: 4087 Localisation: Thailande
|
Posté le: Jeu Mai 06, 2021 06:47 Sujet du message: |
|
|
demolitiondan a écrit: | Pour l'expression je sais pas. Mais littéralement :
Die Lage ist wie immer: Alles Mist! |
Je crois qu'en allemand, on dirait: "Lage normal, alles im Arsch", mais je ne pense pas que ce soit un vocable particulièrement usité ou reconnu dans les milieux militaires allemands contemporains, qui utiliseront probablement l'original SNAFU, OTAN oblige.
Pour le IIIe Reich, c'est encore plus douteux. _________________ "L'histoire est le total des choses qui auraient pu être évitées"
Konrad Adenauer |
|
Revenir en haut de page |
|
|
Le Chat
Inscrit le: 12 Jan 2020 Messages: 255
|
Posté le: Jeu Mai 06, 2021 14:18 Sujet du message: |
|
|
GUY2LUZ a écrit: | Je cherche l'équivalent Allemand de l'expression US "SNAFU".
"Cela signifie que la situation est mauvaise, mais que c'est une situation normale. On pense que l'acronyme est originaire du Corps des Marines des États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale."
En Français je dirai la loi de Murphy ou la loi de l'emmerdement maximum.
Mais en Allemand en 39-45? Une idée ?
Merci |
"Heil Hitler!" me semble assez approprié... _________________ "Tout fout le camp, je vous dis : la preuve : Shakespeare a réussi à écrire Henri VIII. Stallone, lui, n'est pas allé au delà de Rocky VI". (Le Chat, P. Geluck) |
|
Revenir en haut de page |
|
|
GUY2LUZ
Inscrit le: 16 Avr 2012 Messages: 460 Localisation: Poitou
|
Posté le: Jeu Mai 06, 2021 19:10 Sujet du message: |
|
|
Le Chat a écrit: | GUY2LUZ a écrit: | Je cherche l'équivalent Allemand de l'expression US "SNAFU".
"Cela signifie que la situation est mauvaise, mais que c'est une situation normale. On pense que l'acronyme est originaire du Corps des Marines des États-Unis pendant la Seconde Guerre mondiale."
En Français je dirai la loi de Murphy ou la loi de l'emmerdement maximum.
Mais en Allemand en 39-45? Une idée ?
Merci |
"Heil Hitler!" me semble assez approprié... |
J'aime beaucoup !
J'ai cependant une autre carte très approchante "Hilter's orders" qui fini par "Sieg Heil!" _________________ Pour Loyauté Maintenir |
|
Revenir en haut de page |
|
|
|